Monday, December 23, 2013

十二、乘何神力,往观十方




《僧伽吒经》卷第一


十二、乘何神力,往观十方

经文:
尔时八十四亿天子至于佛所,合掌顶礼白佛言。善哉世尊。如是法藏愿住阎浮提。尔时复有十八千亿尼揵子[1],来诣佛所白佛言。胜也沙门[2]瞿昙[3]。佛告尼揵。如来常胜。汝等住颠倒,云何见汝等胜。汝无胜也。汝等善听,今为利益汝等,为汝等说。
凡夫无慧乐,何处得有胜。不知于正道,云何得有胜。
我视众生道,以甚深佛眼。
尔时尼揵子,于世尊所心生瞋恚。尔时帝释捉金刚杵,以手摩之用拟尼揵。时十八千亿诸尼揵子,惶怖苦恼悲泣啼哭。如来隐形令其不见。尔时诸尼揵子不见如来,悲泣颂曰。
父母及兄弟,无能救济者。见旷野大泽,空无人行路。
彼处不见水,亦不见树荫。亦不见人众,无伴独受苦。
彼受诸苦恼,由不见如来。
时诸尼揵从座而起,右膝着地出大声言。如来哀愍愿见救济。我等归依佛。尔时世尊即时微笑,告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。善男子。汝往外道尼揵子所,为其说法。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。譬如须弥山王小山无能出者。如是世尊。于如来前我不能说。尔时世尊告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。善男子。莫作是说。如来有多方便。一切勇。汝往观十方一切世界。如来在何处。住于何处所,敷如来座。一切勇。于尼揵所我亦当自说法。一切勇白佛言。世尊。乘何神力。为以自神力去,以佛神力去也。佛告一切勇。汝以自神力去,还时以佛神力而来。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵,从座而起偏袒右肩,为佛作礼即没不现。

经文大意:
这时,八十四亿天子来到佛陀的处所,合掌顶礼,对佛陀说:“善哉,世尊。如是法藏愿住在阎浮提。”
这时,又有十八千亿尼揵子,来到佛陀的处所,对佛陀说:“殊胜啊,沙门瞿昙。”
佛陀告诉尼揵子:“如来常胜,你等住在颠倒之中,怎么能看见你等取胜?你们无法取胜。你等好好听,如今为了利益你等,为你们讲说。
“凡夫无智乐,何处得到胜利?
不知于正道,怎么得到胜利?
我视众生道,以甚深佛眼。”
这时,尼揵子在佛陀的处所心生恚。这时,帝释拿起金刚杵,以手抚摸,并用它向尼揵子比划着。这时,十八千亿诸尼揵子,惶怖苦恼,悲泣啼哭。如来隐形令他们看不见自己。这时,诸尼揵子不见如来,悲泣唱颂道:
“父母及兄弟,无有谁能够救济我们。
看见旷野大泽,空旷无有人行路。
那里看不见水,也看不见树荫。
也看不见人众,我们无有伙伴独自受苦。
我们遭受各种苦恼,由于看不见如来。”
这时,诸尼揵子从座而起,右膝着地,发出大声说道:“如来哀愍,愿您救济我们。我等归依佛。”
这时,世尊即时微笑,告诉一切勇菩萨摩诃萨说:“善男子,你往外道尼揵子的处所,为他们说法。”
这时,一切勇菩萨摩诃萨对佛陀说:“世尊,譬如须弥山王高广无比,低矮的小山不能超过它。如是世尊,在如来面前我不能为他们说法。”
这时,世尊告诉一切勇菩萨摩诃萨:“善男子,你莫要作此言说,如来有多种方便之法。一切勇,你前往观察十方一切世界,如来在何处?住在什么处所敷设如来的宝座?一切勇,我也当在尼揵子的处所为他们说法。”
一切勇菩萨对佛陀说:“世尊,我乘什么神力去?是以我自己的神力去?还是以佛的神力去?”
佛陀告诉一切勇菩萨:“你以自己的神力去,回来的时候以佛的神力回来。”
这时,一切勇菩萨摩诃萨从座而起,偏袒右肩,为佛作礼,当即隐没不现。

讲解:
十八千亿尼揵子外道来到佛所,欲与佛陀争胜,并生起瞋恨心。佛陀随即隐身。诸尼揵子不见如来,心生忏悔……
因诸尼揵子的忏悔,佛陀让一切勇菩萨给这些外道讲法。一切勇菩萨却回答:“世尊,譬如须弥山王高广无比,低矮的小山不能超过它。如是世尊,在如来面前我不能为他们说法。”
佛陀看到一切勇菩萨还未生起为外道讲法的担当心,于是让他去巡游十方一切诸佛的世界,去印证他听受“僧伽吒”后获得的不可思议的功德福报。
这时,一切勇菩萨问道:“世尊。乘何神力。为以自神力去,以佛神力去也。
佛陀告诉他:“汝以自神力去,还时以佛神力而来。
这个“自神力”和“佛神力”本是一样的。一切勇菩萨在去的时候,还未具有佛那样的担当力,所以只是一切勇菩萨,只有用自力;回来的时候,便有了与佛等同的力量,故用佛力回来。这是佛陀对他的一个授记。
于是,一切勇菩萨就去了……




[1] 尼揵子:又作尼虔,尼乾,尼健。六大外道之一。尼犍具曰尼犍陀。译曰离系,不系,无结。离三界系缚之义也。是为外道出家之总名。但此外道,特修裸形涂灰等离系之苦行,故取总名为别名。自佛法毁之,名曰无惭。以彼母之名名为若提,译曰亲友。彼为其子,故曰尼乾陀若提子,又师之门徒,曰尼乾陀弗咀罗,尼乾子,尼乾陀子。弗咀罗译为子,指称门徒。参见《佛学大辞典》,丁福保编,“尼犍”条。本经中,前面为“尼揵子”,后面为“尼犍子”,均是此义。

[2] 沙门:译勤息,即勤修佛道和息诸烦恼的意思,为出家修道者的通称。参见《佛学常见辞汇》,陈义孝编。

[3] 瞿昙:释尊俗家的古代族姓,华译为日,或甘蔗。参见《佛学常见辞汇》,陈义孝编。



No comments:

Post a Comment