Showing posts with label 打坐. Show all posts
Showing posts with label 打坐. Show all posts

Friday, April 1, 2016

Mindfulness in plain english - meditation in everyday life

(任何时候都可以禅修)

It is crucial for you to understand what meditation is. It is not some special posture, and it's not just a set of mental exercises. Meditation is a cultivation of mindfulness and the application of that mindfulness once cultivated. You do not have to sit to meditate. You can meditate while washing the dishes. You can meditate in the shower, or roller skating, or typing letters. Meditation is awareness, and it must be applied to each and every activity of one's life. This isn't easy.

了解禅修是什么对你很重要,它不是一些特殊姿势,也不是一套心灵体操;禅修是静观的培育及对刚培育出来的静观之运用。你不一定要坐着来禅修,你可以在洗碟时禅修,可以在洗澡时禅修,也可以在溜冰或写信时禅修。禅修即是觉察或觉知,它必须被运用于人生的所有活动之中,这并不容易。

We specifically cultivate awareness through the seated posture in a quiet place because that's the easiest situation in which to do so. Meditation in motion is harder. Meditation in the midst of fast-paced noisy activity is harder still. And meditation in the midst of intensely egoistic activities like romance or arguments is the ultimate challenge. The beginner will have his hands full with less stressful activities.

我们选择在安静的地方用坐姿来培育觉察力,是因为那是最容易修习的情境。在行动中禅修则较难,在节奏快速、热闹嘈杂的活动中禅修则更难,而在极度自我中心的活动中,例如:谈情说爱或激烈争论中禅修,那真是测试极限的挑战。事实上,初学者在低压力的禅修活动中已忙得不可开交。

Yet the ultimate goal of practice remains: to build one's concentration and awareness to a level of strength that will remain unwavering even in the midst of the pressures of life in contemporary society. Life offers many challenges and the serious meditator is very seldom bored.

可是,禅修练习的终极目标依然是:建立起定力(集中力)与觉察力至足够的强度水平,好让禅修者能在现代的社会的生活压力下,仍然可以屹立不摇。对于生活中源源不绝的挑战,认真的禅修者是极少会感到厌烦的。

Carrying your meditation into the events of your daily life is not a simple process. Try it and you will see. That transition point between the end of your meditation session and the beginning of 'real life' is a long jump. It's too long for most of us. We find our calm and concentration evaporating within minutes, leaving us apparently no better off than before. In order to bridge this gulf, Buddhists over the centuries have devised an array of exercises aimed at smoothing the transition. They take that jump and break it down into little steps. Each step can be practiced by itself.

把禅修带入你的日常生活之中,决不是一个简单的过程,试一试你就会明白。从坐禅结束到「现实生活」的开始之转捩点是一大跃进,对大多数人而言,那个距离实在太长了。我们发觉在几分钟之内,我们的平静与定力被蒸发得无影无踪,接下来的状态并不比以前好。为了跨越这道鸿沟,佛教徒在过去多个世纪以来,已设计出一系列的练习方法,以便顺利促成这个转移。他们成功了大跃进,然后把它分成几个小部分,每一部分都可以单独练习。

Thursday, March 31, 2016

Mindfulness in plain english - what's in it for you?

You can expect certain benefits from your meditation. The initial ones are practical, prosaic things; the later stages are profoundly transcendent. They run together from the simple to the sublime. We will set forth some of them here. Your own experience is all that counts.

你可以期望从禅修中得到一些利益,最初的利益很实际和平凡,往后阶段所得的利益则是深远与超凡的,它们从简单的到崇高的都有,我们在这里会宣布一些,你自己的体验才算是真的。

Those things that we called hindrances or defilements are more than just unpleasant mental habits. They are the primary manifestations of the ego process itself. The ego sense itself is essentially a feeling of separation -- a perception of distance between that which we call me, and that which we call other. This perception is held in place only if it is constantly exercised, and the hindrances constitute that exercise.

Greed and lust are attempts to get 'some of that' for me; hatred and aversion are attempts to place greater distance between 'me and that'. All the defilements depend upon the perception of a barrier between self and other, and all of them foster this perception every time they are exercised. 

Mindfulness perceives things deeply and with great clarity. It brings our attention to the root of the defilements and lays bare their mechanism. It sees their fruits and their effects upon us. It cannot be fooled. Once you have clearly seen what greed really is and what it really does to you and to others, you just naturally cease to engage in it. 

When a child burns his hand on a hot oven, you don't have to tell him to pull it back; he does it naturally, without conscious thought and without decision. There is a reflex action built into the nervous system for just that purpose, and it works faster than thought. By the time the child perceives the sensation of heat and begins to cry, the hand has already been jerked back from the source of pain. 

AMindfulness works in very much the same way: it is wordless, spontaneous and utterly efficient. Clear mindfulness inhibits the growth of hindrances; continuous mindfulness extinguishes them. Thus, as genuine mindfulness is built up, the walls of the ego itself are broken down, craving diminishes, defensiveness and rigidity lessen, you become more open, accepting and flexible. You learn to share your loving-kindness.

那些我们称为盖障或烦恼的东西,不仅是令人不快的心理习惯而已,它们是自我活动过程本身的主要表现。自我感觉本身基本上是一种疏离的感受,一种「自我」与「其他」之间的距离知觉。这种知觉要不断重复演习才能稳固地保持,而那些演习就是盖障所组成的。

贪心与爱欲试图为「自我」得到「其他」的一些东西,瞋恚与厌恶则试图拉阔「自我」与「其他」之间的距离。所有烦恼皆因「自我」与「其他」之间有障碍的知觉而生起,而每次烦恼出现时,全都会助长此一知觉。

静观能深入与极清晰地体会事物,它能带领注意力到烦恼的根源,把它们的机制暴露无遗,它知道它们对我们所造成的后果与影响,它不会被愚弄。一旦你看清楚贪欲的真面目,真正认识到它对你及其他人的所作所为,你自会停止,不再参与其事。

就好像一个小孩,当他的手被烤炉烫过后,你无需叫他缩手,他也自然会做的,而且是不假思索或决断。神经系统自会作出此反射动作,且它的速度比思想还要快。当孩子感到火热的感觉并开始哭的时候,他的手已急拉离开了致痛的源头。

静观的运作方式与此很相似,它是无言的、自发的、且绝对有效率。清晰的静观制止了盖障的增长,持续的静观则可彻底消灭它们。因此,当真正的静观被建立起来时,「自我」的墙壁会瓦解、渴爱会减少、自我防御和顽固僵硬等亦会减轻,你会更为开放、更为包容与灵活变通,你学会与他人分享你的慈悲心。

Sunday, October 11, 2015

奇经八脉

如果你们打坐,坐得好了,奇经八脉自然会通。通了以后,大家就有特异功能了,有气功了,给人家治病了,那个没有真通的啦。真通了,连你老了的骨节都软化,同婴儿一样。奇经八脉通了,十二经脉一定通了,所有的内部的情况整个的转变,不能说百病不生,至少啊,就是生了一点小病小苦,很快就没有了,这是奇经八脉。

http://read.goodweb.cn/news/news_view.asp?newsid=9186

Saturday, October 10, 2015

雍正皇帝是在家禅师哦

   还有一定要坐垫,有些人认为自己有功夫,腿到家了,打坐屁股这里不垫,你晓得,我们背脊骨到这里自己摸摸,尾闾骨最后一节,两边就是大腿这里两陀肉,这个中间有个三角架空的,你不垫一下,这个人坐起来,这个背脊骨要支持这个身体啊,白花力气在那里,不好用功了嘛,而且影响这个脑不能放松了,所以一定功夫最好,后面还是薄薄一垫,有些人说这个传统不能垫的,那根本不懂科学,也不懂佛法。

所以功夫好一点嘛,你先,我告诉你,腿不熟垫高一点,腿如果那么高,你垫他个七八寸,等它腿熟一点,你放矮一点,腿完全完全很熟了,好的老师、出家人,手里挂的那个拜具,那个一叠,薄薄一层就够了,所以一定要垫,这是科学的道理,这个外形都讲了,今天晚上开始,明天起大家就要上架子啰,然后我们还有些老同学都排队在这里要整人的哦,都看你坐得不好就来啰,不会打啦,过去地真打香板打棒啊,日本的禅堂真拿板子打,还有些人学禅的跑去,师父啊赶快打我几香板啊,消消业啊,我才不要你打板消业呢,他自己都消不了,还打你几板,还能够消业,哪有这回事,不要胡扯一顿,那个日本也搞成个样,有些人学日本禅的,打坐,坐不好,一下心里烦恼,跑到师父跪到,师父啊,师父拿起香板,啪啪,真打,不成话。

这个香板,(这一段讲了香板的来历)过去禅宗丛林里头没有的,这是清朝以后才有,谁发明的,雍正皇帝。雍正皇帝是在家禅师哦,所以大家写历史研究雍正满清历史的,我看了,统统笑话,你不懂禅宗,你不懂雍正,你也不懂他的政治思想,而且雍正禅师他是皇帝哦,可是他的和尚徒弟好几个,所以小说上乱写,说雍正这个有些什么特务工作派出去的,那是什么,那是他出家的徒弟,在杭州净慈寺那些出家方丈都是他徒弟,所以你在故宫里头,卷子现在就慢慢发现了,有个和尚上奏摺给雍正皇帝,这个问皇帝,您好,问候他,雍正在上面批,老徒弟,我好,朕好,你也好。人家现在人研究,雍正皇帝真幽默,还跟这个和尚来开玩笑,不知道那个和尚真是他徒弟,他在宫廷里头打七,主持的,这个时候,他摆下了皇帝的身份,所以他的徒弟有和尚,然后这些有成功的都派到外面,这些和尚道士在外面没有事嘛,看到风吹草动啊,哪个人多放一个屁啊,哪个人多吐一口口水啊,都给他写报告来了,所以他都知道,也不是真的特务,现在你到故宫的北京的那个档案里头,我们刘老师回来告诉我看到那,雍正真的这样批啊,亲笔批啊,和尚给他的奏摺问好,朕好,你问我好,我好,老徒弟你也好,人家以为他开玩笑,真的。

这个是他当年打七的时候主持,一个和尚参禅没有开悟,雍正希望他那个太爱他了,希望这个和尚马上开悟得道,然后看看这样用功也不上路,雍正给他一口剑,告诉你,七天以内你要给我开悟,不开悟,自杀,再不然我拿这个剑杀了你,这个和尚就逼到,这比释迦牟尼佛厉害,释迦牟尼佛自动的,这个和尚给雍正给皇帝拿把宝剑,给他逼到你不成道,打坐坐不好,不开悟,你就死吧,结果他真的给他一逼,逼开悟了,所以后来留下呢,把它做成了剑形叫香板,这样来的,不是真去打人的。

我们和尚头上烧的戒疤,也是他老兄老先生干的事,因为大家都反满清嘛,反对满清嘛,反对满清的啊,现在的大家偷跑出国去了,那时只好偷跑去当和尚了,当了和尚了也在反清啊。他的办法好得很,把天下犯人大赦出来出家去,都给你们混在一起,然后怎么办呢?当了和尚一样可以造反呢,他根据药师经以身供养佛,身体上最重要的是头顶骨,头顶骨烧九个洞,这一下好了,二十年、三十年长不出头发来,不要办护照身分证,这就是他的护照身份证,你看老子造反,到哪里我都把你认出,就纠举出来,是这样来的。

http://wap.goodweb.cn/news/news_view.asp?newsid=9186